Che i dati disponibili sono insufficienti e che per una diagnosi è necessario proseguire l'osservazione.
That there was insufficient data at this time and that continued observation was necessary for a diagnosis.
Date le prove insufficienti e i problemi della testimone con la realtà... non c'è alcuna prova che l'accusato abbia commesso ciò di cui è accusato e quindi egli viene assolto.
Due to insufficient evidence as to the witness's problem with the truth there's no proof that the defendant has committed the acts in question and so the defendant is acquitted.
Share Mancanza di acqua potabile sicura, servizi sanitari insufficienti e scarsa igiene sono la causa di milioni di morti evitabili, in particolar modo fra i bambini.
Health & hygiene Share Lack of safe drinking water and poor sanitation and hygiene cause millions of preventable deaths, particularly among children.
b) raccogliere i contributi straordinari ex post di cui all’articolo 104 qualora i contributi di cui alla lettera a) siano insufficienti; e
(b) raise ex-post extraordinary contributions as referred to in Article 104 where the contributions specified in point (a) are insufficient; and
Spesso, la sfiducia si gonfia invece di essere risolta a causa di informazioni insufficienti e / o non ambigue.
Often, mistrust swells up instead of getting resolved due to insufficient and/or unambiguous information.
Dalla prima conferenza internazionale sulla nutrizione nel 1992, sono stati fatti importanti passi avanti nella lotta contro la fame e la malnutrizione, ma tali progressi sono stati insufficienti e disuguali.
Since the first international conference on nutrition in 1992, important advances in the fight against hunger and malnutrition have been made, but this progress has been insufficient and uneven.
Questi sviluppi dimostrano che le misure in vigore contro la falsificazione sono insufficienti e che a livello europeo occorre rafforzare la protezione dell’euro.
These developments show that the current measures against counterfeiting are insufficient and, therefore, that an improved protection of the euro is needed at European level.
Tuttavia, i provvedimenti necessari non sono stati adottati oppure sono stati insufficienti e tardivi.
But they did not take the measures that were needed, or they did too little, too late.
Mi consola il fatto che il Signore sa lavorare ed agire anche con strumenti insufficienti e soprattutto mi affido alle vostre preghiere.
The fact that the Lord knows how to work and to act even with insufficient instruments comforts me, and above all I entrust myself to your prayers.
Quando questa consapevolezza viene meno, gli stessi cattolici si condannano alla diaspora culturale e rendono insufficienti e riduttive le loro proposte.
When this awareness is lacking, Catholics themselves are condemned to cultural dispersion and their proposals are rendered insufficient and limited.
Questo è anche il motivo alla base dell’errata applicazione della normativa, delle lacune in termini di dati, del monitoraggio inadeguato, dei finanziamenti insufficienti e della carente integrazione nelle politiche settoriali.
That is also the reason why the legislation has not been properly implemented; there are data gaps, monitoring and funding are insufficient, and the integration into sectoral policies is poor.
Individuando la radice del problema e adottando misure preventive nell’intero ambito produttivo, facciamo in modo che tali soluzioni non siano temporanee, insufficienti e tardive.
By pinpointing the root of the problem and taking preventative action throughout the entire worksite system, we ensure that these solutions are not merely temporary or “too little, too late”.
Mancanza di acqua potabile sicura, servizi sanitari insufficienti e scarsa igiene sono la causa di milioni di morti evitabili, in particolar modo fra i bambini.
Health & hygiene Lack of safe drinking water and poor sanitation and hygiene cause millions of preventable deaths, particularly among children.
Al momento le comunicazioni relative alle lesioni gravi risultano spesso insufficienti e inesatte.
At the moment, there is also substantial misreporting and under-reporting of serious injuries.
Per gli altri le modifiche sono state considerate come insufficienti e dolorosamente lento.
For others the changes were seen as insufficient and painfully slow.
Questi costituiscono ancora un ampio settore della popolazione nazionale, vittime a volte di strutture insufficienti e inaccettabili.
They continue to account for a large sector of the national population and sometimes are the victims of inadequate and unacceptable structures.
Gli investimenti nelle reti a banda larga sono ancora insufficienti e i dati attuali indicano che la percentuale di famiglie europee che dispongono della banda larga a 30 Mbps è pari al 64%, mentre solo il 3% ha una connessione a 100 Mbps.
Investment in broadband networks is falling short and the current data shows that 64% of EU households have available 30 Mbps and only 3% have connections of 100 Mbps.
2: La forza e la rigidezza della finestra della porta sono generalmente insufficienti e la colonna della forza principale (trave) dovrebbe essere rinforzata.
2: The strength and stiffness of the door window are generally inadequate, and the main force column (girder) should be strengthened.
Inoltre, gli angoli delle zampe posteriori erano insufficienti, e la corsa non era libera, rispetto ai cani di oggi.
In addition, the corners of the hind legs were inadequate, and the run was not as free as that of modern dogs.
I dimostranti affermano che le quantita' stabilite sono insufficienti, e che il Corpo del Governo non e' in grado di trovare alternative.
Demonstrators argue that the blood allowances are too strict and that government bodies are failing in their promise to find alternatives.
Ecco il patto, Pope. La struttura e' scadente, le provviste sono insufficienti e finche' Scott non adatta le piastre per andare a propano cucinerai con le stufe da campo.
Here's the deal, Pope... the facilities are substandard, the provisions are meager, and until Scott rigs the burners for propane, you're gonna be cooking on camp stoves.
Vostro onore, la difesa desidera avanzare una mozione per ritirare le accuse a causa delle prove insufficienti e circostanziali che mettono la mia cliente...
Your honor, the defense would like to make a motion to dismiss the indictment for insufficient and circumstantial evidence tying my client...
Le riduzioni fissate dal governo elvetico sono «insufficienti e inaccettabili, dice.
The reductions fixed by the Swiss government are “insufficient and unacceptable”, he says.
I giovani provenienti da un contesto migratorio corrono un rischio maggiore di ottenere risultati scolastici insufficienti e di abbandonare prematuramente la scuola.
Young people with a migrant background are at a greater risk of performing badly at school and leaving school prematurely.
Situazione: paziente donna di 50 anni, con due trattamenti canalari insufficienti e denti gravemente decolorati.
Situation: Female patient, 50 years old, two insufficient root canal treatments and severely discolored teeth.
7, dotato di dispositivo di avvertimento di etichette insufficienti e etichette rotte.
7, Equipped with warning device of insufficient labels and broken labels.
Investimenti insufficienti e l'assenza di un adeguato coinvolgimento degli enti locali e regionali potrebbero mettere gravemente a rischio le possibilità di riuscita di tale progetto.
They stress that a lack of investment and proper local and regional authority involvement could seriously jeopardise the scheme’s success.
Una carica e scarica insufficienti e frequenti non causeranno danni alla batteria al litio.
Too little, frequent charge and discharge, will cause no small damage to the lithium battery.
◆ Gli indicatori standard sono insufficienti e ci sono problemi:
◆ Standard indicators are insufficient and there are problems:
Garantirà l'intensità delle sensazioni senza limitazioni, consentirà il rapporto sessuale in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo senza alcuna delusione e timori di dimensioni insufficienti e mancanza di erezione forte.
It will ensure the intensity of sensations without limitations, will enable sexual intercourse at any time and in any place without any disappointment and fears of insufficient size and lack of strong erection.
Va tuttavia considerato che in alcuni paesi il mix tra finanziamenti insufficienti e rigidità del sistema è tale da ostacolare il processo di riforma delle università, che di conseguenza sono intrappolate in un circolo vizioso.
Yet combined under-funding and system rigidities are so acute in some countries that they impede the reform process at universities, who are thus trapped in a vicious circle.
Aspettano una nuova risposta che purifica e, diciamo, assume in sé tutto il bello e libera tali aspetti insufficienti e negativi.
They are awaiting a new response that purifies and, let us say, takes on all that is beautiful, setting it free from these inadequate and negative aspects.
Gli sforzi fatti per fornire incentivi sono stati insufficienti e non coordinati.
Efforts to provide incentives have been un-coordinated and insufficient.
(Applauso) I pensieri retti di alcuni studenti sono sempre insufficienti, e non appena nasce qualche pensiero di compiacimento, cercano di inventare qualcosa di diverso.
(Applause) Some students' righteous thoughts are always lacking, and whenever they get big-headed they come up with something different.
Nota che le istruzioni potrebbero essere insufficienti e ti conviene utilizzare uno scanner o un programma per la rimozione dello spyware.
Note that the instructions may be insufficient and you will need to implement a scanner or spyware removal program.
Tuttavia, le disposizioni in materia di sicurezza si sono dimostrate insufficienti e sussiste un'eterogeneità dei requisiti di sicurezza che pregiudica il funzionamento ottimale dei trasporti su rotaia nella Comunità.
However, the provisions on safety have proved to be insufficient and differences between safety requirements remain, which affect the optimum functioning of rail transport in the Community.
In questi paesi la produttività è troppo bassa, il costo della manodopera troppo alto, le esportazioni insufficienti e le importazioni eccessive.
In both of these countries, productivity is too low, labour costs are too high, exports are insufficient and there are too many imports.
Premi per gli animali — controlli in loco quantitativamente insufficienti e mancato rispetto della definizione di vacca nutrice
Animal Premiums – insufficient quantity of on-the-spot checks and non-respect of the definition of suckler cow.
“L’Ue e l’area dell’euro hanno bisogno di ciò per evitare che in futuro si ripetano azioni insufficienti e tardive e per garantire che i cittadini europei possano trarre il massimo dei benefici dall’euro”, ha concluso Berès nella sua relazione.
"The EU and the euro area need it to make sure it will not be too little too late this time and that European people can get the best out of the euro, " she concludes in her report.
Mio padre era il pastore della comunità e, ogni volta che lo accompagnavo a far visita ai malati, mi rendevo conto che le pazienti dell’ospedale ricevevano cure insufficienti e non di rado morivano dopo il parto.
"When I accompanied my father to the hospital to visit the sick, I realized that the female patients received insufficient care and often died after giving birth.
I sistemi di assistenza reciproca oggi in vigore si sono dimostrati chiaramente insufficienti, e il voto odierno dovrebbe introdurre in questo settore gli indispensabili miglioramenti.
It is apparent that the existing systems of mutual assistance has proved insufficient and today's vote should bring about much-needed improvements in this area.
Sempre più uomini soffrono della sensazione di essere insufficienti e di non avere più erezioni reali.
More and more men suffer from the feeling of being insufficient and not getting real erections anymore.
Anche se i nostri atti sono insufficienti, e anche se la nostra carne è indegna, credendo nel filo di porpora azzurra, porpora rossa, scarlatto e nel bisso ritorto nei nostri cuori, noi siamo diventati senza peccato.
Though our deeds fall short, and though our flesh is worthless, by believing in the blue, purple, and scarlet thread and the fine woven linen in our hearts, we have become sinless.
Il CdR e il PE concordano nell'affermare che i 2, 5 miliardi di euro proposti dalla Commissione europea per i prossimi sette anni sono insufficienti e chiedono una dotazione aggiuntiva di 1 miliardo di euro per il Fondo.
The CoR and EP agree that the €2.5bn proposed by the European Commission over the next seven years is insufficient and call for an additional €1bn for the fund.
Molte autorità di vigilanza dispongono oggi di risorse insufficienti e dipendono dal sostegno degli organismi che dovrebbero essere soggetti alla loro vigilanza.
Many supervisory authorities are currently under-resourced and dependent on the support of the entities they are supposed to oversee.
Le informazioni esistenti e ciò che voi scoprirete vi potranno sembrare dapprima insufficienti e difficili da collegare ad altri campi del sapere.
The existing information and what you self-discover may at first seem skimpy and difficult to connect to other bodies of knowledge.
Pochissimi paesi che avevano preso limitatissimi impegni a breve termine sulla riduzione delle emissioni che erano totalmente insufficienti e inoltre ampiamente percepiti come un peso.
A very small handful of countries who had undertaken very reduced, short-term emission reduction commitments that were completely insufficient and furthermore, largely perceived as a burden.
2.251856803894s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?